创客小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第24部分(第2页)

比尔克林顿:关于这个问题,我正好站在中间, Perot先生说这个协定是件坏事,布什先生说这是件好事。而我说,如果我们能使墨西哥人符合他们自己的劳动标准、他们自己的环境标准而且我们能真正的保护工人不受失业之害,那么,这个协议利大于弊。

NARRATOR: Once in office; Bill Clintons economic policy was aimed squarely at restoring the confidence of financial markets。 His first term was dominated by the battle to reduce the deficit。

旁白:就职之后,比尔克林顿实施的经济政策旨在直接恢复金融市场的信心,他的第一个任期被削减财政赤字的努力所主导。

On trade; the president changed his position; and announced he would wholeheartedly support NAFTA as it stood。

在贸易问题方面,总统改变了他的立场并宣布他将全力支持北美自由贸易协定

ROBERT RUBIN: President Clinton gave a speech in the East Room at the White House that set out how he wanted to discuss NAFTA with the American people。 It was really quite a remarkable speech。 He talked about NAFTA in a much broader context。 He talked about NAFTA in the context of the rapid changes taking place in the global economy; not only from trade; but from technological development; spread of market…based economics。

罗伯特鲁宾:克林顿总统在白宫东厅发表了一次演讲,说明了他想和美国人民讨论北美自由贸易协定的急切心情,那的确是一个令人惊叹的演讲,他在更加广阔的背景下描述了北美自由贸易协定的内容——全球经济迅速地发展变化,原因不只是贸易的发展,还有技术的发展以及市场经济的扩张。

BILL CLINTON: This debate about NAFTA is a debate about whether we will embrace these changes and create the jobs of tomorrow; or try to resist these changes hoping we can preserve the economic structures of yesterday。 Nothing we do in this great Capitol can change the fact that people can move money around in the blink of an eye。 I tell you; my fellow Americans; that if we learned anything from the collapse of the Berlin Wall and the fall of the governments of Eastern Europe; even a totally controlled society cannot resist the winds of change that economics and technology and information flow have imposed in this world of ours。

比尔克林顿:关于北美自由贸易协定的辩论的主要内容有:我们是否应该接纳这些变化并创造未来的工作机会,后者试图抗拒这些变化并希望我们能够保留过去的经济结构。在这伟大的国会山,我们无论做什么也改变不了这个事实——人们能在我们的眼皮子底下移动资金,我可以告诉你们,我的美国同胞,如果我们能从柏林墙的倒塌、东欧政府的崩溃中吸取任何教训的话,那就是:即使是一个被完全控制的社会也无法抗拒变化的风潮——经济、技术和信息的流动已经对我们所在的世界产生了影响。

NARRATOR: To some of his supporters; the presidents change of heart on NAFTA was nothing less than a sellout。

旁白:对于他的一些支持者来说,总统在北美自由贸易协定问题上立场的变化无异于一场背叛。

THEA LEE; Assistant Director for International Economics; AFL…CIO: The AFL…CIO; the labor movement in the United States; opposed NAFTA as it stood because we saw that as a corporate…dominated trade and investment agreement; one that served the interests of multinational corporations; that improved their flexibility; their mobility; their clout。 And at the same time NAFTA did nothing to protect the rights of workers to form unions; to bargain collectively; and to really raise their voices in the political system so that workers could be formidable countervailing power to multinational corporations。 I think Clinton did sell out his traditional blue…collar supporters on the NAFTA issue; and a lot of people havent forgiven him for that。

THEA LEE; 国际经济组织的助理总监; AFL…CIO:AFL…CIO——美国劳工运动——反对北美自由贸易协定,因为我们认为:这是一个以公司为导向的贸易和投资协定,完全服务于跨国公司的利益,提高了它们的灵活性、流动性和影响。而同时,北美自由贸易协定没有任何内容来保护工人组织工会、集体谈判的权利,也不能真正提高工人在政治体系中的声音,因为如果那样,工人的力量就会非常强大,足以和跨国公司抗衡。我认为,在这个问题上,克林顿没有出卖传统的蓝领工人支持者,而许多人们不能原谅这一点。

BILL CLINTON: Our adversaries tried to make it look like the whole American establishments on one side and the little guys are on the other。 And they could; you know; stir that fear factor; and it was a tough sell。 It was a tough sell。

比尔克林顿:我们的敌人试图使所有美国的成就看起来在一个方面,而那些小家伙则站在另外一面,你知道,这样他们就能激起令人恐惧的因素。这是一次艰难的背叛。

NEWT GINGRICH; Speaker;  House of Representatives; 1995…1999: I thought it was the most of courageous act of his presidency; and we worked with him very hard。 The Republicans in the House provided a much bigger percentage of the votes than the Democrats did。

NEWT GINGRICH; 发言人; 美国下议院,1995…1999: 我认为,这是在他总统任期期间最勇敢的举动,和他一起做工作,我们也非常困难,因为议院中的共和党的投票权远远超过民主党。

NARRATOR: Sixty percent of congressional Democrats voted against NAFTA。 It passed only with Republican support。

旁白:有60%的议会民主党人士投票反对北美自由贸易协定,由于共和党的支持才得以通过。

Chapter 4: Crossing Borders '3:30'

第四章: 跨越国界

Onscreen caption: Tijuana; Mexico

字幕标题:Tijuana,墨西哥

After NAFTA became law; thousands of foreign panies built factories in Northern Mexico; exporting goods to the American market just a few miles away。 Eighty percent of all televisions sold in the

在北美自由贸易协定成为法律之后,数以千计的外国公司在墨西哥北部设立工厂,将产品出口到数英里以外的美国市场,在美国销售的电视机中有80%来自这个地区。在墨西哥北部边界地区,有将近一百万工人找到了新的工作。

MARIA ISABEL; Factory Worker; Tijuana; Mexico: I have two children。 In the South I didnt have a job and couldnt give my children what they need。 I left them behind with relatives and came here to find work。 I found a job in a television factory。 I earn enough to send some money home to my children。 I couldnt do that before。

MARIA ISABEL; 工厂工人; Tijuana; 墨西哥:我有两个孩子。在南部,我没有工作,不能给我的孩子提供他们需要的东西,我将他们托付给亲戚,来到这里找工作。我在一家电视机厂里找到了一份工作,我挣到了足够的钱寄给我的孩子,在以前,我可没有这个能力。

JORGE CASTANEDA; Foreign Minister of Mexico: This is a country of about over 100 million people。 There is no question that those 10 to 12 million people who live in the North and the border area are not doing badly by

热门小说推荐
神墓

神墓

神魔陵园位于天元大6中部地带,整片陵园除了安葬着人类历代的最强者异类中的顶级修炼者外,其余每一座坟墓都埋葬着一位远古的神或魔,这是一片属于神魔的安息之地。一个平凡的青年死去万载岁月之后,从远古神墓中复活而出,望着那如林的神魔墓碑,他心中充满了震撼。沧海桑田,万载岁月悠悠而过,整个世界彻底改变了,原本有一海峡之隔的...

鹿鼎风流记

鹿鼎风流记

少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

一揽众美在三国

一揽众美在三国

一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...

悦女吴县

悦女吴县

书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...

风流英雄猎艳记

风流英雄猎艳记

生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...

魔师逆天

魔师逆天

前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...